lunedì, 30 aprile 2007, ore 22:29

JesusFranco
P.link ¦ commenti ¦ commenti (popup)
categoria :


lunedì, 30 aprile 2007, ore 22:28

JesusFranco
P.link ¦ commenti ¦ commenti (popup)
categoria :


lunedì, 30 aprile 2007, ore 22:23




" Puisque je suis l'un d'eux, je ne renierai jamais les miens, quoiqu'ils fassent. Je ne parlerai jamais contre eux devant autrui. S'il est possible de prendre leur défense, je les défendrai. S'ils sont couverts de honte, j'enfermerai cette honte dans mon coeur et me tairai. Quoique je pense alors d'eux, je ne prendrai jamais de témoin à charge".

Antoine de Saint Exupéry


JesusFranco
P.link ¦ commenti ¦ commenti (popup)
categoria :


lunedì, 30 aprile 2007, ore 22:19


Je suis une force du passé
Mon amour ne va qu’à la tradition
Je viens des ruines, des églises, des retables
Des bourgs oubliés des Appenins et des Préalpes
Où ont vécu les Frères
J’erre sur la Tuscolana comme un fou
Sur la Via Appia comme un chien sans maître
Je regarde les crépuscules sur Rome
Sur la Ciociaria et sur le monde
Comme les premiers Actes de l’Après-Histoire
Auxquels j’assiste par privilège d’état-civil
Depuis le bord extrême d’un âge enseveli.
Monstrueux est celui qui est né
Des entrailles d’une femme morte.
Et moi, fœtus adulte, j’erre
Plus moderne que tous les modernes,
A la recherche de frères qui n’existent plus.

Pier Paolo Pasolini

JesusFranco
P.link ¦ commenti ¦ commenti (popup)
categoria :


lunedì, 30 aprile 2007, ore 21:48

JesusFranco
P.link ¦ commenti ¦ commenti (popup)
categoria :


lunedì, 30 aprile 2007, ore 21:42

JesusFranco
P.link ¦ commenti ¦ commenti (popup)
categoria :


lunedì, 30 aprile 2007, ore 16:00


Le 30 avril 1863, à Camerone, au Mexique, soixante cinq légionnaires français résistent héroïquement à deux mille Mexicains.

La guerre du Mexique

Un an plus tôt, la France, l'Angleterre et l'Espagne étaient intervenues au Mexique pour obliger le président Juarez à honorer ses dettes.  Tandis que les Anglais et les Espagnols se retiraient, l'empereur Napoléon III formait le projet de renverser Juarez et de transformer le Mexique en un empire latin et catholique. La couronne mexicaine était promise à l'archiduc Maximilien, le frère de l'empereur d'Autriche.  Mais cette «grande pensée» de Napoléon III n'allait pas tarder à sombrer dans la tragédie du fait de la résistance farouche des Mexicains.

Sacrifice

Alors que l'armée française est assiégée à Puebla, une compagnie de la Légion étrangère chargée de protéger ses lignes de ravitaillement est elle-même attaquée par des cavaliers juaristes. Sur ordre de leur capitaine, Jean Danjou (35 ans), les légionnaires se barricadent dans le village abandonné de Camerone. Ils jurent de ne jamais se rendre.  Danjou est tué au cours d'une ronde et il ne reste bientôt plus que huit survivants. Ils se retranchent dans un hangar où ils tiennent encore une heure. Ils acceptent enfin de se rendre avec leurs armes et sous condition que leurs blessés soient soignés.

Cet acte d'héroïsme n'empêchera pas l'échec piteux de l'entreprise napoléonienne. En violation de ses promesses à l'archiduc Maximilien, Napoléon III rapatriera son corps expéditionnaire en catastrophe. Maximilien refusera quant à lui de s'enfuir. Il sera fusillé par les partisans de Juarez à Queretaro. Restera le souvenir de Camerone. Depuis un siècle, la Légion étrangère commémore chaque année ce fait d'armes en ne manquant pas de rendre les honneurs à... la main en bois du capitaine Danjou.

JesusFranco
P.link ¦ commenti ¦ commenti (popup)
categoria :


lunedì, 30 aprile 2007, ore 14:35



La langue basque est parlée en France dans le Département des Pyrénées Atlantiques. Le territoire de langue basque -connu en basque sous le nom de Iparralde, ou encore Euskal Herria Nord- est divisé en trois zones (Lapurdi, Nafarroa Beherea et Zuberoa) et occupe une superficie de 3.182 km2.

Le recensement de 1990 fait état d'une population totale de 250.161 habitants, surtout concentrée dans le district de Lapurdi. L'augmentation de la population s'est faite de manière progressive tout au long de ces trente dernières années, passant de 205.000 habitants en 1960, à 219.000 en 1970 et à 237. 000 en 1981. L'augmentation est surtout due au pourcentage élevé de retraités qui se sont installés dans la région et à l'attrait du littoral basque pour les résidences secondaires. En effet, dans les deux districts de l'arrière-pays (Nafarroa Behereaet Zuberoa), plus de 80% de la population âgée de plus de 16 ans est née dans le territoire (parents et enfants), alors qu'à Lapurdi le chiffre n'est que de 57% (35% de la population adulte étant née hors de la région).

En général, le niveau de vie de la région est similaire à la moyenne de la France, bien que dans l'arrière-pays le revenu moyen individuel des locuteurs de basque soit légèrement plus bas que celui des non-locuteurs.

En ce qui concerne la démographie linguistique, une enquête réalisée en 1991 fait état d'environ 85.300 personnes euskaldun (Euskaldun est le mot basque qui désigne les personnes ayant une bonne maîtrise -active ou passive- du basque) monolingues ou bilingues fonctionnels (soit 32,8%). La proportion de bascophones est plus elevée en Nafarroa Beherea (62%) et en Zuberoa (55%) qu'en Lapurdi (27%). Presque 59% de la population n'a aucune maîtrise du basque. Par ailleurs, 83% des personnes qui ont le basque comme langue d'origine est euskaldun fonctionnel pour seulement 4% dans le cas des personnes qui ont le français comme langue d'origine.

Il semblerait que les ancêtres des Basques aient peuplé la région depuis des époques très reculées. Au cours de notre ère, la région a connu les invasions des Celtes, des Romains, des Wisigoths, des Francs, des Huns et des Musulmans. Dans le Haut Moyen Age, le Royaume de Navarre futtrès puissant et étendit son territoire des deux côtés des Pyrénées. Pris en tenaille entre ses voisins (Castille, Aragon et France), le royaume est conquis en 1512 par les rois de Castille et d'Aragon et divisé en sept provinces, bien que la Basse-Navarre conservera encore une certaine indépendance pendant quelques décennies avant d'être incorporée au Royaume de France. La division du territoire en différents états entraîna l'affaiblissement des échanges économiques traditionnels entre les deux grandes régions, surtout à partir du déplacement au XIXe siècle des douanes suite à la première guerre carliste d'Espagne.

Au nord des Pyrénées, l'usage du basque comme langue de culture écrite apparaît vers le milieu du XVIe siècle sous forme de recueils de poésie et en 1571 paraît une version basque du Nouveau Testament. Cependant, le basque n'a jamais été utilisé comme langue de l'administration dans la région.

Il semble que le déclin du basque (et sa substitution par le français) se doive principalement aux effets de l'administration et de la scolarisation générale, vu qu'il y était systématiquement mis en marge et interdit. Ce processus a été renforcé depuis la moitié du XXe siècle par rapparition des mass-médias et les mouvements migratoires vers la région.

De nombreuses associations ont entrepris au cours de ces dernières années des initiatives de promotion du basque (dans certains cas avec le soutien de la CE), bien que leurs actions n'aient eu que très peu d'effets pratiques. Par exemple: SEASKA (écoles basques); AEK (Alfabetatze Euskalduntza Koordinekundea, enseignement de la langue basque aux adultes), Euskalzaindia (Académie Royale de la Langue Basque); radios basques de la Communauté Autonome Basque (Espagne); et Euskal Herrian Euskaraz.

Une enquête récente ayant trait à la transmission intergénérationnelle du basque indique que la plupart des enfants de parents euskaldun (74%) possèdent le basque comme langue d'origine. Par contre, dans les jeunes familles il semble que seule une minorité de parents particulièrement motivés et ceux qui vivent dans les zones rurales transmettent le basque à leurs enfants, phénomène qui semble augmenter depuis les années cinquante.

L'usage quotidien du basque parmi les euskaldun est plus fréquent avec les parents, au marché et à l'église que dans les autres domaines de communication, où son usage est très rare: à la banque, avec les supérieurs au travail et avec le professeur à l'école. Seulement un tiers des bascophones déclarent que tous ou la majorité de leurs amis et parents sont de langue basque.

Quant à la religion, la situation du basque est assez favorable. Entre 70-90% du clergé parle l'euskera. Environ la moitié des services religieux se déroulent en basque et la famille peut choisir librement la langue à utiliser dans les cérémonies telles que les baptêmes, les mariages, les funérailles, etc. De plus, une partie importante des locuteurs basques (entre 30 et 50%) va régulièrement à l'église, ce qui étant donné le poids traditionnel du clergé au Pays Basque, est un facteur important pour le maintien de la langue.

Néanmoins, l'avenir du basque dans la région est perçu par l'ensemble de la population comme très incertain vu le lent déclin de son usage quotidien. En effet, selon une enquête menée en 1991, si 27% de la population pense que de nos jours les gens parlent plus basque qu'il y a une dizaine d'années, en revanche, la majorité (environ 50%) pense le contraire, dans la mesure où les nouvelles générations parlent beaucoup moins le basque que leurs aîés. Ceci est confirmé par révolution historique du nombre de locuteurs de basque dans la région: au début du XIXe siècle les bascophones étaient au nombre de 100.000, alors qu'actuellement, ils ne sont plus que 80.000, bien que la langue régionale continue à fonctionner comme un des principaux symboles d'identité collective.

JesusFranco
P.link ¦ commenti ¦ commenti (popup)
categoria :


lunedì, 30 aprile 2007, ore 14:33

JesusFranco
P.link ¦ commenti ¦ commenti (popup)
categoria :


lunedì, 30 aprile 2007, ore 14:27

JesusFranco
P.link ¦ commenti ¦ commenti (popup)
categoria :


lunedì, 30 aprile 2007, ore 13:39


« La France est aujourd'hui toute parsemée d'honnêtes gens qui, ayant fait certaines constatations et sentant que toutes leur expérience se résume en elles, ne peuvent pas les effacer d'eux et n'osent rien en conclure. Ils ont écrit les nombres et ils ne font pas l'addition. Ils respectent encore les noms qui désignent les choses dont ils sont dépris. Engagés dans la voie qui les mènera aux vérités nécessaires, près de retrouver les lois de la politique autant qu'ils reviennent à la connaissance de l'homme, intimement convaincus que la République est mauvaise en soi et incorrigible, ils s'effarent si on leur crie qu'ils ne sont plus républicains, et pour prouver qu'ils le sont restés, rentrent précipitamment dans toutes les erreurs dont ils venaient de sortir. Au moment d'avoir une opinion efficace, ils pensent que ce qui serait salutaire est impossible, et ils ne prennent pas garde que les bornes du possible seraient reculées si seulement ils avaient la hardiesse de dire ce qu'ils pensent. »

Abel Bonnard, « Les modérés »

JesusFranco
P.link ¦ commenti ¦ commenti (popup)
categoria :


lunedì, 30 aprile 2007, ore 13:26

JesusFranco
P.link ¦ commenti ¦ commenti (popup)
categoria :


lunedì, 30 aprile 2007, ore 01:19

JesusFranco
P.link ¦ commenti ¦ commenti (popup)
categoria :


lunedì, 30 aprile 2007, ore 00:27

JesusFranco
P.link ¦ commenti ¦ commenti (popup)
categoria :


lunedì, 30 aprile 2007, ore 00:26

JesusFranco
P.link ¦ commenti ¦ commenti (popup)
categoria :


lunedì, 30 aprile 2007, ore 00:24

Le 13 mars 1975, ce jeune milanais fut attaqué par des gauchistes à coup de clefs à molette. Après plus d’un mois dans le coma et un bref moment de lucidité, il s’éteint le 29 avril 1975.

JesusFranco
P.link ¦ commenti ¦ commenti (popup)
categoria :


lunedì, 30 aprile 2007, ore 00:20

JesusFranco
P.link ¦ commenti ¦ commenti (popup)
categoria :


lunedì, 30 aprile 2007, ore 00:16

JesusFranco
P.link ¦ commenti ¦ commenti (popup)
categoria :


lunedì, 30 aprile 2007, ore 00:15

JesusFranco
P.link ¦ commenti ¦ commenti (popup)
categoria :


lunedì, 30 aprile 2007, ore 00:14

JesusFranco
P.link ¦ commenti ¦ commenti (popup)
categoria :


lunedì, 30 aprile 2007, ore 00:12

JesusFranco
P.link ¦ commenti ¦ commenti (popup)
categoria :


sabato, 28 aprile 2007, ore 16:56

JesusFranco
P.link ¦ commenti ¦ commenti (popup)
categoria :


sabato, 28 aprile 2007, ore 16:53

JesusFranco
P.link ¦ commenti ¦ commenti (popup)
categoria :


sabato, 28 aprile 2007, ore 16:51

JesusFranco
P.link ¦ commenti ¦ commenti (popup)
categoria :


sabato, 28 aprile 2007, ore 16:43


"J’entreprends une révolution typographique dirigée surtout contre la conception idiote et nauséeuse du livre de vers passéiste. (...) Le livre sera l’expression futuriste de notre pensée futuriste. Mieux encore : ma révolution est dirigée en outre contre ce que l’on appelle harmonie typographique de la page, qui est contraire au flux et reflux du style qui se déploie dans la page. Nous emploierons aussi, dans une même page 3 ou 4 encres de couleurs différentes et 20 caractères différents s’il le faut. Par exemple : italiques pour une série de sensations semblables et rapides, gras pour les onomatopées violentes, etc. Nouvelle conception de la page typographiquement picturale".

Filippo Tommaso Marinetti

JesusFranco
P.link ¦ commenti ¦ commenti (popup)
categoria :


sabato, 28 aprile 2007, ore 16:38

JesusFranco
P.link ¦ commenti ¦ commenti (popup)
categoria :


sabato, 28 aprile 2007, ore 16:36

JesusFranco
P.link ¦ commenti ¦ commenti (popup)
categoria :


sabato, 28 aprile 2007, ore 15:23

JesusFranco
P.link ¦ commenti ¦ commenti (popup)
categoria :


sabato, 28 aprile 2007, ore 15:19

JesusFranco
P.link ¦ commenti ¦ commenti (popup)
categoria :


venerdì, 27 aprile 2007, ore 15:01

JesusFranco
P.link ¦ commenti ¦ commenti (popup)
categoria :